Monday, 28 March 2016

குறள் அமுது - (113)


குறள்: இருநோக்கு இவள்உண்கண் உள்ளது ஒருநோக்கு
          நோய்நோக்கு ஒன்றுஅந்நோய் மருந்து                  
                                                                                  - 1091

பொருள்: இவளுடைய மைதீட்டிய விழிகளில் இரண்டு வகையான பார்வைகள் உள்ளன. ஒரு பார்வை நோயை உண்டாக்கும். மற்றப் பார்வையோ அந்த நோய்க்கு மருந்தாகும்.

விளக்கம்: இத்திருக்குறள் ‘குறிப்பறிதல்’ என்னும் அதிகாரத்தில் உள்ளது. ஆனால் குறிப்பறிதல் என்ற பெயரில் திருக்குறளில் இரண்டு அதிகாரங்கள்  இருக்கின்றன.  இவ்வதிகாரங்கள்  இரண்டும் ஒரே பெயரைக் கொண்டிருப்பதற்கான காரணத்தை அறிய கீழுள்ள linkஐ அழுத்திப் பார்க்கவும்.

இன்பத்துப்பாலில் உள்ள குறிப்பறிதல் என்னும் அதிகாரத்தில் இருக்கும் முதலாவது திருக்குறள் இது. ஒர் இளம் பெண்ணின் இருவகையான பார்வை பற்றி இக்குறள் சொல்கிறது. காலங்காலமாக இவ்வுலகின் ஒரு தனிப் பொது மொழியாக இருப்பது காதல் மொழியே. அதற்கு இன, மத வேறுபாடு தெரியாது. அந்தக் காதல் மொழிக்கு வரிவடிவம் கொடுத்த பெருமை நயன மொழிக்கே உண்டு. விருப்பு, வெறுப்பு, கருணை, காதல் போன்ற ரசங்களைப் பேசுவது கண்கள் தானே.

இளைஞன் ஒருவன் ஓர் இளமங்கையைக் கண்டான். அதற்கு முன்பும் அவன் பல மங்கையரைக் கண்டிருக்கிறான். அந்த மங்கையர்களில் காணத ஏதோ ஒன்று, அவளிடம் அவனை ஈர்த்தது. மீண்டும் பார்க்கத் தூண்டியது. பார்த்தான். அவளின் மைதீட்டிய விழிகளின் கண்வீச்சில் தான் சிக்குண்டை உணர்ந்தான். அவளது பார்வை என்னைக் கொல்லுதே! என்று சொன்னபடி அவளை திரும்பவும் பார்த்தான். அவளின் பார்வை அவனை மெல்லத் தடவிச் சென்றது. அவனுக்கு அவனது கண்களையே நம்பமுடியவில்லை. 

அந்த மங்கையின் முதல் கண்வீச்சு அவனுள் காதல் கிருமிகளைத் தூவிச்சென்றுவிட்டது. அவன் காதல் நோயால் தவித்தான். தவித்தவன் நினைவில் அவளது இரண்டாவது கண்வீச்சு மெல்லத் தடவிக் கொடுத்தது. அந்தக் கண்வீச்சின் வருடல் குளிர்ச்சியைக் கொடுத்து இதமாய் அவனின் காதல் நோய்க்கு மருந்தானது.

“மைதீட்டிய விழிகளையுடைய இவளிடம் இரண்டு பார்வைகள் உள்ளன. ஒன்று காதல் நோயைத் தரக்கூடியது. மற்றொன்று காதல் எனும் நோய்க்கே மருந்தாகக் கூடியது” எனக் கூறுகிறான்.

No comments:

Post a Comment